Сергей! Я нашел "красивый" текст непосредственно из отчета...

А еще мы меняемся приличными картами на CD: километровки и пятисотки. Пиши, если интересно, по адресу: vadim@shahnovi.mccme.ru

 

Краткий обзор топонимики туристских районов Кольского полуострова

(По тексту отчета о лыжном туристском путешествии второй категории сложности, совершенном группой туристов Дома пионеров Сокольнического района г. Москвы под руководством Шахновича Вадима Игоревича с 26 января по 3 февраля 1982 г. Маршрутная книжка © 10/0182, выдана МКК Первомайского РКТ г. Москвы, шифр 142-10-4444000)

Настоящая статья имеет своей целью дать начальные представления о топонимике Кольского полуострова, одной из своеобразнейших в Советском Союзе, которые помогут путешествующим по горным тундрам полуострова лучше понять природу и историю края, помогут ориентироваться в походе. В основу статьи положен доклад А.А. Минина [Саамская топонимика Кольского полуострова], сделанный им на заседании Комиссии топонимики Московского филиала Географического Общества СССР при АН СССР 23 ноября 1981 г. При подготовке статьи нами использовались данные, приводимые путешественниками, исследователями Кольского полуострова, туристами, а также материалы, собранные нашей группой во время путешествий разных лет по тундрам полуострова.

Кольский полуостров населяют русские, украинцы, белорусы, саамы, коми-ижемцы и ненцы, что существенно отразилось в топонимике района. С приходом и освоением полуострова русскими в XII-XIX веках осуществлялась постепенная замена саамских топонимов русско-саамскими или поморскими топонимами на саамской основе, определившая современный облик топонимики полуострова. В большинстве районов Кольского полуострова чисто саамских названий сохранилось значительно меньше половины. В районе р. Поной этот процент составляет 30-40 %, к северу и западу от озера Имандра - 84 %, восточнее Имандры и в Хибинах - 88 % и в Ловозерских Тундрах - 97 %. Подобная уникальность Хибин и Ловозер связана с тем, что освоение русскими поморами полуострова шло от берега моря вдоль рек, при этом наиболее труднодоступной и наименее изученной частью полуострова для русских оставался его центр - Хибинские и Ловозерские Тундры. Еще в 20-х годах нашего столетия здесь практически не было русских. И лишь в конце второго десятилетия XX века к комплексному систематическому изучению Хибин приступила экспедиция А.Е. Ферсмана.

Сохранение практически нетронутым этого своеобразного топонимического заповедника по праву можно считать заслугой Ферсмана, который тщательно выяснял и подробно записывал названия и связанные с ними легенды, существовавшие (и наверняка существующие в памяти лопарей-стариков и поныне) у каждого ручейка, у каждой сколь-нибудь выделяющейся горы, названия, данные им знатоками местной природы - саамами, коренными жителями полуострова. Горы, реки, другие географические объекты, не имевшие у саамов имен, Ферсман старался называть саамскими словами. Так появились на картах названия ручья Ворткуай (соврем. Ворткеуай) - ручей [Громотуха], р. Сенгисуай - река [Таловка], многие другие живущие и поныне благодаря ценителю и знатоку Хибин - академику А.Е. Ферсману. В связи с вышесказанным очень неприглядно выглядят попытки некоторых туристов дать свое, новое название пройденному ими впервые [перевалу] и т.п. Хочется сказать, что мы, туристы, должны помнить, что любое название географического объекта должно быть официально утверждено решением соответствующего законодательного органа после согласования со специалистами. И еще: появление на туристских схемах Кольского полуострова таких названий как, например, пер. [Весна], ущелье [Звездочка] (оно же [Аку-Аку]) и т.п. должно, наверное, рассматриваться как элемент, чуждый этому уникальному краю, дисгармонирующий с красивыми, часто поэтическими саамскими названиями, являющийся элементарным неуважением к истории и культуре целого народа.

Топонимике полуострова свойственна многоименность: зачастую один и тот же географический объект имеет до 4-5 саамских плюс 1-2 русских названия, часто даже не связанных между собой по смыслу. Это объясняется существованием в языке саамов 4 диалектов и 6 говоров, существенно отличающихся друг от друга. По данным А.А. Минина многоименность присуща 18 % всех географических объектов Кольского полуострова. Так, например, Волчьи Тундры по-саамски называются Чирнтуодр и имеют второе саамское название - Намдестуодр - [Горы Как Большая Волна].

По смысловому значению топонимы Кольского полуострова условно можно разделить на топонимы, имеющие [хозяйственное] значение, [путевые столбы] и топонимы тотемные, имеющие культовое значение.

Среди [хозяйственных] топонимов значительное место занимают названия, связанные со словом олень. Оленеводство - издревле основной род занятий саамов, настолько хорошо знающих это дело, что различают 48 групп оленей только по возрасту и 20 групп - по применению в хозяйстве (см. в словаре Пуатсуол, Контявр, Поачйок и др.). Помимо этого в топонимике отражаются также охотниче-промысловые интересы саамов, употребляющих, например, 25 слов для обозначения различных оттенков охотничьего слова медведь, 11 слов - для волка и т.д. Подобные топонимы обозначают, обычно, промысловые возможности (существующие или существовавшие) именуемого угодья.

Топонимы [путевые столбы] могут много рассказать о путях кочевий саамов, чаще имеют значение ориентиров. Таковы, например, ориентиры-описания (см. Супьлухт; топонимы с корнем [руфт] - железный, обозначавшим, обычно, тяжесть пути). Числовые топонимы могут говорить о количестве примечательных объектов-ориентиров (зачастую уже давно исчезнувших как ориентиры), напр. Чуэдпедснявр. Существуют также топонимы, обозначающие сезонность поселений людей или периодичность природных явлений (см. р. Толва, Тетъявр, др.).

Последняя большая группа топонимов - культового значения или тотемные. Саамы обожествляли множество реальных и выдуманных, одушевленных и неодушевленных существ и предметов, подчас самых неожиданных. При этом надо отметить, что наряду с [общепризнанными] у саамов божествами каждый род имел собственного покровителя - тотема, именем которого называл наиболее выделяющиеся элементы окружавшей его природы. К последней группе названий относится, например, Часначорр.

Путешествующим в тундрах Кольского полуострова будет полезно знать, что большинство саамских топонимов составные и имеет основную, смысловую часть, к которой добавляются части, обозначающие объект именования. При этом до мельчайших деталей учитывается характерные особенности данного географического объекта. Например, горный массив с плоской вершиной называется [чорр], а гора с округлой вершиной, к тому же выходящая за пределы лесной зоны - [пахк] и т.д.

В саамских топонимах используются также различные суффиксы. Суффикс -ес- придает названию пренебрежительный оттенок (напр. озеришко); -енч- уменьшительный суффикс (йокенч - речка, маленькая река); -аш- уменьшительно-ласкательны й суффикс (речушка, напр.) и т.д.

К сказанному необходимо добавить, что из-за непривычности для русских саамского произношения слов, отсутствия точных звуковых аналогов фонемам саамского языка в русском языке, отсутствия собственной письменности у саамов в современной литературе и у исследователей данного вопроса существуют многочисленные разногласия и разночтения топонимов описываемого района. В настоящей работе мы старались приводить написание топонимов таким, каким оно дается авторами использованных нами первоисточников (Ферсманом, Паренковым, Мининым, др.) В случае отсутствия подобных авторитетных данных мы приводим несколько обычно наиболее употребительных, часто встречающихся написаний.

Ниже приводится список-словарь наиболее употребительных слов, участвующих в построении саамских топонимов и список смысловых значений основных географических объектов туристских районов полуострова.

Словарь наиболее употребительных слов, участвующих в построении саамских топонимов

 

[алл], [элл] - высокий
[варенч] (саам.), [варака] (помор.) - лесистый холм
[вум] - долина
[вуон] - залив
[йок] - река
[корр] - кар, ущелье с замкнутой вершиной на склоне горы
[корч] - сквозное ущелье в горах
[лаг] - пологий участок склона горы
[ламбина] (помор.) - проточное озеро
[лухт] - залив, губа
[нюн] - отрог в горах
[нярк] - мыс, полуостров
[пахк], [пакенч] (уменьшит.) - гора с округлой вершиной, выходящей за пределы лесной зоны
[порр] - отрог массива, отдельно стоящая, выделяющаяся гора
[руфт] - железный, трудный, тяжелый
[садка] - погостник
[суол] - остров
[уай], ]уэй], ]ыэй] - ручей, обычно заболоченный
[уайв] - [голова]; отдельно стоящая округлая гора
[утс] - малый
[чокк] - горный пик
[чорр] - горный массив с плоской вершиной
[щур] [ион] - большой
[явр] - озеро

 

Словарь смысловых значений некоторых топонимов Кольского полуострова

 

р. Акка - река [Бабка]
Аккъявр - озеро Бабье
р. Аллаш (р. Алыш) - река [Очаг]
Аллнюнчорр - Гора С Высоким Отрогом
Аллуайв - Высокая Гора
Ангвундасчорр - Гора С Песчаным Склоном
Айверъявр - Озеро [Дедушкин Мешок]
Айкуайвентчорр - [Голова Божьей Матери] - по преданию из некоторых мест тундры очертания массива похожи на голову женщины
Вавнйок - река Светлая
ущ. Вайкис - Сквозное ущелье
Ванчемнюацкенч - Доступный перевальчик
Вите река - река Пяти Порогов (название всей реке дано по названию ее первой протоки)
Ворткуай (Ворткеуай) - ручей Громотуха (встречается также перевод: ручей Караульный)
Вуойемтуодр - Сальные тундры, тундры с хорошими кормами, где олени нагуливали много жира, сала
Горйок - река Перевальная
Иоканьга (помор.)
Иовкйок (саам.) -
Шумная река
Кальйок - Река-Брод, река всюду переходящаяся вброд (от [калле] (саам.) - переходить вброд)
Кантъявр - Скрывающееся озеро (имеется ввиду: скрывающееся при приближении к нему)
Карнасуол - Вороний остров; он же Келсуол - Скалистый остров
Каскаснюнйок - Можжевельниковая река ([кэскас] - можжевельник)
Кекурпахк - [Обрывистые Пирамиды]
Келсуол - Скалистый остров (см. Карнасуол)
Индичйок - река Гольцовая
Кензисъявр - Узкое озеро
Керкчорр - Массив Оленьей Узды ([керк] - часть оленьей узды)
Кийуайвенч - Гора Следов Зверя (от [кий] (саам.) - след зверя)
Контъявр - озеро Дикого Оленя
р. Кинемур - река [Котельная Палка]
Корнескорч - Вороново Ущелье
Коттичорр - от саамского [котти] - штаны
Куамдеспахк - Гора Шаманского Бубна
Куйвчорр - Гора Великана, Гора Истукана (от саамского [куйва] - истукан). Согласно преданию на этой горе живет великан. Если смотреть на гору от Сейдозера, то на склоне массива можно видеть напоминающие человека причудливые рисунки огромных размеров, образуемые каменными россыпями - курумниками
Кукисвум - Длинная Долина. Самая длинная долина Хибин - 12 км.
Курбыш - Горелый
Куфтуай - Зимний Ручей (испорченное - Змеиный ручей)
Куэльйок - Рыбная река
Куэльпорр - Гора у Рыбной Реки (существует мнение, что из некоторых мест гор отрог похож на голову огромной рыбы, благодаря чему и получил свое название)
Кымдыкорр - Шумящее Ущелье
Кынсрепръявр - Озеро Куропаточьего Корня
гора Карнасурта - Воронова Гора
Леммкорр - от саамского [лемм] - загон для оленей
Ловъявр (Ловозеро) - Сильное Озеро ([лов] - сильный, крепкий, мощный)
Ловчорр - Крепкая гора
Лопенярк - наволок с таньей
Лутнермайок - река Малая Белая
Майвальтайок - Река Бобровых Владений
Маннепахк - Яичная Гора
Мончеснюнчорр - Гора с Красивым Отрожком
Монче Тундра - Красивые Горы
Намбдестуодр - Горы как Большая Волна (они же Чирнтуодр - см. ниже)
Наммлагчорр - Горы Бархата На Рогах Оленя ([намм] - бархат, шкурка на рогах оленя)
Нийдйок - Девичья Река
Ниттис Тундра - в основе саамское [нийтес] - девушка, дочка
перевал Обманный - название дано А.Е. Ферсманом, который пользовался картой топографа Рамзая, где на месте перевала была показана река Северный Кальйок, выходящая из гор на север
Палгасвуйчорр - Гора Охотничьей Тропы. Названа так финским геологом, исследователем Хибин Рамзаем. Это гора 1170 м. между массивами Часначорр и Юмьечорр, имеет характерную форму, очертаниями похожую на клюв птицы. Туристы неправильно называют ее горой Ферсмана. Настоящая гора Ферсмана - высшая отметка Хибин и всего Кольского полуострова (1191 м.) находится севернее, в массиве Часначорр
Партомчорр - Гора Хороших Кормов
Петрелиуса ручей, гора - названы А.Е. Ферсманом в честь финского топографа, первого картографа Хибин, участника экспедиции Рамзая
Пиэльуай - Половинный ручей; ручей, находящийся на половине пути
Поачйок - Оленья река
Покруай - Ущельевый ручей
Пуатспахк - Оленья Гора
Пуатсуол - Олений Остров
Пуврнюнчорр - от саамского [пувр] - загон для скота
Путелличорр - массив Пришельца. Назван саамами в связи с появлением здесь [пришельцев] - экспедиции А. Е. Ферсмана, основавшего в этом месте свою базу
Райкоррчорр
(Райгорчорт) - Горный Хребет У Пограничного Ущелья
Райнюнчорр
(Райненчорр) - Горный Хребет Пограничного Отрога
Расвумчорр - массив Травянистый
Рекчорр - Грешный Хребет (массив Грешника)
Реутчокк - Гора Ревущего Гирваса
Рисчорр - массив Кустарниковый
Рубсеснюн - Мыс Красный
Севельяврйок - Ручей Текущий Из Озера Хариусов
Сейдозеро - Озеро Духа. По преданиям Сейд - дух, живущий в камне, озере, скале и т.д. Сейд является покровителем охоты, рыбной ловли, вообще всех промыслов. Сейдозеро у саамов считалось священным, заповедным. Лишь один раз в году, в определенный день, указанный Сейдом (через посредство шамана) весь род выходил на промысел рыбы. В этот день обычно бывала самая удачная, самая богатая добыча.
Сейтервум - Моховая долина
Сенгисуай - Река Таловка; название дано А.Е. Ферсманом
Сенгисчорр - обычно переводится: Тонкий массив
Супьлухт - Осиновая Губа
Суэньлаг - Травяной склон
р. Тала - Медвежья Река
Талькуфтиолуай - Подъем По Зимней Дороге От Крутого Ручья
Тахтарвум - Долина Желанного Отдыха
Тетъявр - Весеннее Озеро
р. Толва, р. Талва - Зимняя Река
Торроссуол - Остров Поперек
Тульпъявр - Плоское Озеро
Умптык (Умптэк) (саам.) - Закрытые Горы (Хибины)
Утсумптэк - Малые Закрытые Горы (разделяются Расвумчорром)
Часначорр - Массив Дятла
Чивруай - Ручей Галечниковый
Чингльскорр - Глубокое Ущелье
Чинглусуай - ручей Глубокий
Чирнтуодр - Волчьи Тундры (см. также Намбдестуодр)
Чорргор (Чорркорр) - Горное Ущелье. Название перевалу дала экспедиция Ферсмана, использовавшая его в 1922 г. для сообщения с поселениями людей на озере Имандра
Чуна Тундра - Тундра Гусиные Лапки, Гусиные Горы
Чуэдпедснявр - Озеро Ста Сосен
Шурумптэк - Большие Закрытые Горы, Большие Хибины
Шурурта - Большое Плоскогорье (плоскогорье Кейва)
Эвеслогчорр - Горный Хребет С Нишеобразным Склоном Где Охотники Запасаются Кормом
Эбручорр - Дождевой Хребет
Энеманйок - река Большая Белая
Юкспор - Массив Дугообразный
Юмъекорр (Яммейкорр) - Ущелье Мертвых, от саамского [яммей] - мертвый. Согласно легенде в незапамятные времена напали на страну саамов воинственные шведы, которые стали отбирать пастбища, уводить оленей, убивать людей. Общими силами прогнали лопари завоевателей со своей земли. Последний бой состоялся в мрачном ущелье, где погибло особенно много лопарей, а их кровь пролилась на камни и навечно застыла там алыми каплями. И по сей день во всех Хибинах можно найти камни с лопарской кровью, а больше всего ее на Юмьечорре. минерал, о котором идет речь - эвдиалит - уникален и встречается только в Хибинах.